關(guān)于傳聞捕蛇人有三不抓?了解到分別是見錦蛇、孔雀蛇和金環(huán)蛇絕不去抓。這是捕蛇人們遵循的三個(gè)原則。錦蛇雖然外表美麗,但兇猛異常,毒性極強(qiáng);孔雀蛇具有敏感的神經(jīng)系統(tǒng)和驚人的攻擊速度,咬傷后很難存活;金環(huán)蛇雖然身形纖細(xì)、色彩斑斕,但狡詐異常,一旦被抓住會(huì)對(duì)人體造成巨大威脅。
捕蛇人們對(duì)于這些蛇的特別戒備并非沒(méi)有原因。他們通過(guò)長(zhǎng)期觀察和實(shí)踐,總結(jié)出了這三不抓的經(jīng)驗(yàn)。這是他們追求生存和保護(hù)自己的方式。
小編還為您整理了以下內(nèi)容,可能對(duì)您也有幫助:
家人經(jīng)常捉蛇殺蛇會(huì)有忌諱嗎?
家人經(jīng)常捉蛇殺蛇會(huì)有忌諱嗎,有就是不打家蛇。
捕蛇者說(shuō)賞析
《捕蛇者說(shuō)》,出自于唐代文學(xué)家柳宗元的散文名篇。文本抓住蛇毒與苛政之毒的聯(lián)系,巧用對(duì)比,通過(guò)捕蛇者與毒蛇之毒來(lái)襯托賦稅之毒,突出了社會(huì)的黑暗。文章筆鋒犀利,文情并茂,堪稱散文中的杰作。下面是我整理的捕蛇者說(shuō)賞析,歡迎大家分享。
捕蛇者說(shuō)賞析
一、使用襯托突出重點(diǎn)
第一部分即是第一自然段,重點(diǎn)突出了永州之蛇的特點(diǎn)。開頭至“無(wú)御之者”,極力刻畫出蛇的毒性異常,令人聞之色變。接下來(lái)至“殺三蟲”寫出了蛇的功用異常。而這也是造成永州捕蛇者命運(yùn)悲劇的重要原因:封建統(tǒng)治者征集異蛇,每年征收兩次,可以抵消應(yīng)繳納的租稅。作者僅用“爭(zhēng)奔走”三個(gè)字,就寫出了永州百姓爭(zhēng)先恐后、冒死捕蛇的情形。百姓懼怕原因即繁重的賦役。
文本寫毒蛇之害以襯托重賦苛政之害。捕蛇以抵賦,蔣氏之祖、父死在這上頭,而蔣氏卻甘愿干此差事,襯托出“賦斂之毒有甚于蛇毒”。
二、使用對(duì)比表現(xiàn)主題
第二部分從“有蔣氏者”到“又安敢毒邪”,是寫捕蛇者自述悲慘遭遇,筆法曲折。是全文的重心。先說(shuō)蔣氏“專其利三世矣”,但這是以他祖父、父親的死于非命和自己的九死一生為代價(jià)的,不能不說(shuō)是一大諷刺。既然這樣,好心的作者準(zhǔn)備幫他解決困境。出人意料的是,蔣氏“大戚”,并“汪然出涕”,開始了沉痛的陳述。蔣氏的這番話大致有以下幾層意思:一是恢復(fù)他的賦役將會(huì)使他遭遇更大的不幸;二是蔣氏祖孫三代在這個(gè)地方居住長(zhǎng)達(dá)六十年,親眼看到同村的人因?yàn)槔U納賦稅,背井離鄉(xiāng)甚至十室九空,而只有自己因?yàn)椴渡卟诺靡詢e幸生存下來(lái);三是兇暴的官吏到鄉(xiāng)下催租稅時(shí)飛揚(yáng)跋扈,到處叫囂,到處擾,弄得雞犬不寧;四是說(shuō)自己愿意一年當(dāng)中冒兩次生命危險(xiǎn)去換取其余時(shí)間的安樂(lè)。
蔣氏的這番話,主要運(yùn)用了對(duì)比的手法。以他“以捕蛇讀存”和鄉(xiāng)親們“非死則徙”相對(duì)比;以他“弛然而臥”和鄉(xiāng)親們的驚恐相對(duì)比;以他“一歲之犯死者二”和鄉(xiāng)鄰“旦旦有是”相對(duì)比,說(shuō)明捕蛇之不幸,確實(shí)“未若復(fù)吾賦不幸之甚也”。
文章從多角度進(jìn)行對(duì)比,從各層面揭示了嚴(yán)重的社會(huì)問(wèn)題。死亡與生存的對(duì)比:文章以其鄉(xiāng)鄰60年來(lái)由于苛賦之迫而“非死則徙”的遭遇與蔣氏“以捕蛇獨(dú)存”的狀況作對(duì)比,觸目驚心地表明“賦斂之毒有甚于蛇毒”。鄉(xiāng)鄰的痛苦是“旦旦有是”;而蔣氏“一歲之犯死者二焉”。諸多對(duì)比有力地突出了文章主題。
《捕蛇者說(shuō)》敘事開篇,因事而感,因感而議。柳宗元由異蛇引出異事,由異事導(dǎo)出異理,即由蛇、征蛇、捕蛇、捕蛇人、捕蛇者說(shuō)依次刻畫描寫,以蛇毒與賦斂之毒相對(duì)舉而成文。全文先事后理、因前果后,處處設(shè)比,文風(fēng)委婉曲折,波瀾縱橫,脈絡(luò)清晰,層層遞進(jìn)。閱讀本文時(shí)應(yīng)注意行文的曲折和卒章顯志,對(duì)比的寫法。
三、使用議論、抒情表達(dá)寫作目的
第三部分即文章結(jié)尾段,是議論和抒情的完美結(jié)合。作者聽完蔣氏的話后,深受震動(dòng)。引用孔子的話可謂恰到好處,由“苛政猛于虎”類推出“孰知賦斂之毒有甚于蛇毒乎”這一結(jié)論,并且用“蛇毒”襯托“賦毒”?!肮蕿橹f(shuō),以俟乎觀人風(fēng)者得焉”則是作者寫作此文的根本目的。從中可看出作者的無(wú)奈:自己如今位卑權(quán)輕,為力,只有寄希望于那些視察民風(fēng)的封建。讀來(lái)倍感憤懣。
原文
永州之野產(chǎn)異蛇:黑質(zhì)而白章,觸草木盡死;以嚙人,無(wú)御之者。然得而臘之以為餌,可以已大風(fēng)、攣踠、瘺癘,去死肌,殺三蟲。其始太醫(yī)以王命聚之,歲賦其二。募有能捕之者,當(dāng)其租入。永之人爭(zhēng)奔走焉。
有蔣氏者,專其利三世矣。問(wèn)之,則曰:“吾祖死于是,吾父死于是,今吾嗣為之十二年,幾死者數(shù)矣?!毖灾踩羯跗菡摺S啾?,且曰:“若毒之乎?余將告于蒞事者,更若役,復(fù)若賦,則何如?”蔣氏大戚,汪然出涕,曰:“君將哀而生之乎?則吾斯役之不幸,未若復(fù)吾賦不幸之甚也。向吾不為斯役,則久已病矣。自吾氏三世居是鄉(xiāng),積于今六十歲矣。而鄉(xiāng)鄰之生日蹙,殫其地之出,竭其廬之入。號(hào)呼而轉(zhuǎn)徙,饑渴而頓踣。觸風(fēng)雨,犯寒暑,呼噓毒癘,往往而死者,相藉也。曩與吾祖居者,今其室十無(wú)一焉。與吾父居者,今其室十無(wú)二三焉。與吾居十二年者,今其室十無(wú)四五焉。非死即徙爾,而吾以捕蛇獨(dú)存。悍吏之來(lái)吾鄉(xiāng),叫囂乎東西,隳突乎南北;嘩然而駭者,雖雞狗不得寧焉。吾恂恂而起,視其缶,而吾蛇尚存,則弛然而臥。謹(jǐn)食之,時(shí)而獻(xiàn)焉。退而甘食其土之有,以盡吾齒。蓋一歲之犯死者二焉,其余則熙熙而樂(lè),豈若吾鄉(xiāng)鄰之旦旦有是哉。今雖死乎此,比吾鄉(xiāng)鄰之死則已后矣,又安敢毒耶?”
余聞而愈悲,孔子曰:“苛政猛于虎也!”吾嘗疑乎是,今以蔣氏觀之,猶信。嗚呼!孰知賦斂之毒,有甚于是蛇者乎!故為之說(shuō),以俟夫觀人風(fēng)者得焉。
譯文
永州的野外出產(chǎn)一種奇怪的蛇,它黑色的底子,白色的花紋,接觸到草木,草木全都枯死;咬到人,沒(méi)有能夠抗得住的。但是捉到它殺死風(fēng)干做成藥物,卻可以治愈麻瘋、風(fēng)濕性關(guān)節(jié)炎、頸部膿腫、毒瘡,除去壞死的肌肉,殺死危害人體的三尸蟲。當(dāng)初,太醫(yī)奉皇帝的命令征集這種毒蛇,每年征收兩次。招募能捕這種蛇的人,可以用蛇充抵他應(yīng)交納的租稅。永州的人都爭(zhēng)著去干這件差事。
有一個(gè)姓蔣的,享有捕蛇免租的`好處已經(jīng)有三代了。我問(wèn)起這件事,他說(shuō):“我祖父死在捕蛇這差事上,我父親也死在捕蛇這差事上,如今我繼承祖業(yè)干這差事已經(jīng)十二年,有好幾次也差點(diǎn)被蛇咬死。”說(shuō)著,露出很悲傷的神色。
我很憐憫他,就說(shuō):“你怨恨這差事嗎?我準(zhǔn)備去告訴掌管這事的官吏,讓他更換你的差事,恢復(fù)你的賦稅,你看怎么樣?”
姓蔣的一聽更加傷心,他眼淚汪汪地說(shuō):“你是哀憐我,想讓我活下去嗎?那么我這差事的不幸,遠(yuǎn)比不上恢復(fù)我納稅的痛苦那樣厲害呀。假使當(dāng)初我不干這捕蛇的差事,那早就困苦不堪了。從我家三代住在此地以來(lái),算到現(xiàn)在已經(jīng)六十年了,而鄉(xiāng)鄰們的生活卻一天比一天困難。他們拿出地里的全部出產(chǎn),交出家里的一切收入;哭哭啼啼地背井離鄉(xiāng),因饑渴勞累而倒斃在地;一路上被風(fēng)吹雨淋,冒嚴(yán)寒酷暑,呼吸毒霧瘴氣,常常因此死掉的人橫七豎八地躺在路邊。從前和我祖父同居一村的人,現(xiàn)在十家中剩下的不到一家了;和我父親同居一村的人,現(xiàn)在十家中剩下的不到兩三家了;和我一起住了十二年的,如今十家中剩下的也不到四五家了:不是死了,就是搬走了。而我卻因?yàn)椴渡卟判掖嫦聛?lái)。那兇狠的差役來(lái)到我們村里時(shí),到處吵鬧,到處擾,嚇得人們亂喊亂叫,連雞狗也不得安寧。我只要小心翼翼地起來(lái),看看那貯蛇的瓦罐子,見我捕的蛇還在里面,就放心倒頭大睡。平時(shí)我小心地喂養(yǎng)蛇,到規(guī)定交納的時(shí)間就去上交?;丶液缶外蛔缘玫叵碛米约禾锏乩锍霎a(chǎn)的東西,這樣來(lái)安度天年。因?yàn)橐荒曛忻吧kU(xiǎn)的時(shí)機(jī)只有兩次,其他的時(shí)候都過(guò)著心情舒暢的生活,哪會(huì)象我的鄉(xiāng)鄰們那樣天天擔(dān)驚受怕呢!我現(xiàn)在即使就死在捉蛇上面,比起我鄉(xiāng)鄰們的死亡那已晚得多了,又怎么敢怨恨呢!”
我聽了更加難過(guò)。孔子曾經(jīng)說(shuō)過(guò):“比老虎更加兇惡啊。”我曾經(jīng)懷疑這句話??墒悄眯帐Y一家的遭遇來(lái)看,這話還真是確實(shí)的。唉,誰(shuí)知道橫征暴斂對(duì)百姓的毒害比毒蛇更厲害呢!因此我才寫了這篇文章,留待那些考察民情風(fēng)俗的官吏參考。
九年級(jí)《捕蛇者說(shuō)》教案
導(dǎo)語(yǔ):《捕蛇者說(shuō)》是柳宗元?jiǎng)?chuàng)作的一篇文言散文,表達(dá)了同情人民,痛恨苛斂的思想感情。下面是該課文的教學(xué)設(shè)計(jì),歡迎參考!
【教學(xué)目標(biāo)】
(一)知識(shí)與能力
1了解柳宗元的文學(xué)常識(shí)及說(shuō)的體裁特點(diǎn)
2掌握文中的重點(diǎn)實(shí)詞,能借助工具書疏通文意
3理解對(duì)比、襯托手法的運(yùn)用及其作用;
(二)過(guò)程與方法
1通過(guò)朗誦文章能了解文章大意
2在了解文章內(nèi)容的前提下,理解作者表達(dá)的思想感情
3在熟悉文章的主要的內(nèi)容前提下,理解對(duì)比、襯托手法的運(yùn)用及其作用
(三)情感態(tài)度與價(jià)值觀
通過(guò)學(xué)習(xí)這篇說(shuō),讓學(xué)生理解蔣氏三代寧可死于毒蛇之害而求免于苛稅的描述,深刻地揭露了封建統(tǒng)治者殘酷的剝削壓迫勞動(dòng)人民的罪行,也表達(dá)了作者對(duì)勞動(dòng)人民的同情。
【教學(xué)過(guò)程】
第一課時(shí)
一、導(dǎo)入新課,明確目標(biāo):
1、同學(xué)們,蛇在我們心目中是什么樣的形象?下面請(qǐng)同學(xué)來(lái)談一談。
2、想到了蛇,同學(xué)們就聯(lián)想到了兇狠、殘忍這些詞語(yǔ),就感到恐懼。今天,我們就一起來(lái)看一看柳宗元又是怎樣說(shuō)說(shuō)捕蛇人的事的。[板書課題,作者]
或從背景介紹導(dǎo)入:唐玄宗天寶中期起,戰(zhàn)爭(zhēng)仍頻,安史之亂、對(duì)吐蕃的戰(zhàn)爭(zhēng)、朱沎(cǐ)叛亂等禍亂接連發(fā)生,全國(guó)稅戶比唐玄宗早期減少四分之三,而兵員卻增加三分之一。朝廷隨意增設(shè)稅收官,多立名目,舊稅加新稅,無(wú)休無(wú)止,民不堪命。人民在重賦迫下逃往他鄉(xiāng),但悍吏仍不放過(guò),有則攤出(由存留戶共同負(fù)擔(dān)),已重者愈重。在這種情況下,當(dāng)時(shí)卻有一種職業(yè)可以免其賦稅,到底是什么職業(yè)呢?他們又過(guò)著怎樣的生活呢?讓我們一起走進(jìn)捕蛇者的世界。
二、揭題解題:
1、捕蛇者說(shuō)不能譯成捕蛇的人說(shuō),因?yàn)檎f(shuō)是古代的一種文體,可以議論,可以敘事,但敘事也是為了說(shuō)理,相當(dāng)于現(xiàn)代的雜文。
2、作者簡(jiǎn)介:柳宗元,唐代文學(xué)家,哲學(xué)家。字子厚,河?xùn)|解人,世稱柳河?xùn)|,唐宋八大家之一。早年曾在朝中作官,上有抱負(fù),有理想。唐順宗永貞元年(公元805年),王叔文執(zhí)掌朝政,采取了一些改革的措施,如取消巧立名目的額外賦稅,查辦貪官污吏等等,史稱永貞革新。柳宗元積極參加這次革新,是核心人物之一,被任命為禮部員外郎(官階相當(dāng)于副)這年他32歲。這次革新很快就遭到失敗。王叔文被殺,參與者都被懲處,柳宗元被貶為永州(今湖南零陵)司馬。十年后,柳宗元又被貶到更荒遠(yuǎn)的柳州(今廣西柳州)任刺史。最后死在柳州,死時(shí)才46歲。《捕蛇者說(shuō)》是柳宗元被貶到永州時(shí)寫的。
三、朗讀課文:
1、學(xué)生自由朗讀課文,注意字詞讀音及句子停頓。
2、正音
3、指名朗讀,一人一段。
4、齊讀。
四、試譯課文:
二人小組,結(jié)合注解流通大意,并記下看不明白的語(yǔ)句,待全班討論解決。
五、布置作業(yè)。
第二課時(shí)
一、檢查復(fù)習(xí);朗讀課文。
二、集體解疑,疏通文意。
學(xué)生提出有疑難的語(yǔ)句,全班集體解疑。具體方法:
一個(gè)學(xué)生提出不懂的詞語(yǔ)或句子,教師鼓勵(lì)其他同學(xué)給這位同學(xué)解說(shuō)明白;同學(xué)們都不明白的地方,教師講解。
然后一人一句翻譯課文,教師適當(dāng)點(diǎn)撥。
三、總結(jié)實(shí)詞虛詞。
(一)實(shí)詞總結(jié)
為 ①作,制成。然得而臘之以為餌。②做,干。今吾嗣為之十二年。③寫。故為之說(shuō)。
已 ①離去,意為醫(yī)治。可以已大風(fēng)。②已經(jīng)。比吾鄉(xiāng)鄰之死則已后矣。
賦 ①征收。歲賦其二。②租賦。孰知賦斂之毒
癘 ①惡瘡??梢砸询?、癘。②疫病,疫氣。呼噓毒癘。
入 ①繳納。當(dāng)其租入。②收入。竭其廬之入。
歲 ①每年。歲賦其二。②年。積于今六十歲矣。
甚 ①很。貌若甚戚者。②厲害。未若復(fù)吾賦不幸之甚也。③超過(guò)。孰知賦斂之毒有甚是蛇者乎!
若 ①好像。貌若甚戚者。②你。若毒之乎?
毒 ①怨恨。若毒之乎?②有毒的。呼噓毒癘。③害。孰知賦斂之毒
生 ①活,存活。君將哀而生之乎?②生活。而鄉(xiāng)鄰之生日蹙。
食 ①吃。退而甘食其土之有。②s,飼。謹(jǐn)食之。
觀 ①看。今以蔣氏觀之。②考察。以俟夫觀人風(fēng)者得焉。
(二)虛詞總結(jié)
之 ①的。永州之野多異蛇。②取消句子性。悍吏之來(lái)吾鄉(xiāng)。③代詞。問(wèn)之,則曰(代人,他)君將哀而生之乎(代自己,我)今吾嗣為之十二年(代事)以齧人,無(wú)御之者(代物,蛇)言之,貌若甚戚者(代話語(yǔ))
而 ①表并列。黑質(zhì)而白章。②表承接。退而甘食其土之有。③并且。君將哀而生之乎?④但是,卻。而吾以捕蛇獨(dú)存。⑤連接狀語(yǔ)和謂語(yǔ)。號(hào)呼而轉(zhuǎn)徙。
以 ①如果。以齧人,無(wú)御之者。②用,拿。太醫(yī)以王命聚之。③因?yàn)椤6嵋圆渡擢?dú)存。④根據(jù)。今以蔣氏觀之。⑤表目的。故為之說(shuō),以俟夫觀人風(fēng)者得焉。
焉 ①兼詞,于此。永之人爭(zhēng)奔走焉。②之。時(shí)而獻(xiàn)焉。③語(yǔ)氣詞。今其室十無(wú)一焉。
乎 ①嗎。君將哀而生之乎?②呢。孰知賦斂之毒有甚是蛇者乎!③(句中)于,在。叫囂乎東西。
于 ①在。吾祖死于是。②給。余將告于蒞事者。③到。積于今六十歲矣。④比。苛政猛于虎也。
(三)重點(diǎn)虛詞:而字用法
表并列關(guān)系:黑質(zhì)而白章 哀而生之乎
表承接關(guān)系:得而臘之以為餌 退而甘食 余聞而愈悲 視其缶,而吾蛇尚存
表修飾關(guān)系:往往而死者相藉也 嘩然而駭者 恂恂而起 弛然而臥 時(shí)而獻(xiàn)焉
熙熙而樂(lè)
表轉(zhuǎn)折關(guān)系:而吾以捕蛇獨(dú)存 而鄉(xiāng)鄰之生日蹙
第三課時(shí)
一、復(fù)述課文:
導(dǎo)入:同學(xué)們,通過(guò)前面的學(xué)習(xí),我們已經(jīng)了解了《捕蛇者說(shuō)》這篇課文中的重點(diǎn)字詞及大意,下面請(qǐng)幾個(gè)同學(xué)來(lái)復(fù)述一下課文。
二、分析課文:
閱讀分析課文第一節(jié),思考:
①本節(jié)課文是從哪幾方面寫異蛇的異?
明確:從外形、毒性、醫(yī)療效用三個(gè)方面寫的。
②永州之人冒著生命危險(xiǎn)爭(zhēng)捕毒蛇的原因是什么?
明確:當(dāng)其租入,是為了免受苛政重稅之苦
爭(zhēng)字形象地反映了賦斂之毒比毒蛇還要厲害。
③永州之人為了免受苛政重稅之苦,寧愿冒著生命危險(xiǎn)爭(zhēng)捕毒蛇,這說(shuō)明了什么?
明確:暗示租稅之毒甚于蛇毒
④為什么一開篇就寫毒蛇之毒呢?
明確:以蛇之毒襯托下文的賦斂之毒。捕蛇者說(shuō)文言文閱讀答案
原文 捕蛇者說(shuō) 柳宗元 永州之野產(chǎn)異蛇.黑質(zhì)而白章;觸草木盡死;以嚙人,無(wú)御之者。
然得而臘之以為餌,可以已大風(fēng)、攣踠、瘺、癘,去死肌,殺三蟲。其始,太醫(yī)以王命聚之,歲賦其二,募有能捕之者,當(dāng)其租入。
永之人爭(zhēng)奔走焉。 有蔣氏者,專其利三世矣。
問(wèn)之,則曰:“吾祖死于是,吾父死于是。今吾嗣為之十二年,幾死者數(shù)矣。”
言之,貌若甚戚者。 余悲之,且曰:“若毒之乎?余將告于蒞事者,更若役,復(fù)若賦,則何如?” 蔣氏大戚,汪然出涕曰:“君將哀而生之乎?則吾斯役之不幸,未若復(fù)吾賦不幸之甚也。
向吾不為斯役,則久已病矣。自吾氏三世居是鄉(xiāng),積于今六十歲矣,而鄉(xiāng)鄰之生日蹙,殫其地之出,竭其廬之入,號(hào)呼而轉(zhuǎn)徙,饑渴而頓踣。
觸風(fēng)雨,犯寒暑,呼噓毒癘,往往而死者相藉也。曩與吾祖居者,今其室十無(wú)一焉;與吾父居者,今其室十無(wú)二三焉;與吾居十二年者,今其室十無(wú)四五焉。
非死即徙爾。而吾以捕蛇獨(dú)存。
悍吏之來(lái)吾鄉(xiāng),叫囂乎東西,隳突乎南北;嘩然而駭者,雖雞狗不得寧焉。吾恂恂而起,視其缶,而吾蛇尚存,則弛然而臥。
謹(jǐn)食之,時(shí)而獻(xiàn)焉。退而甘食其土之有,以盡吾齒。
蓋一歲之犯死者二焉;其余,則熙熙而樂(lè)。豈若吾鄉(xiāng)鄰之旦旦有是哉!今雖死乎此,比吾鄉(xiāng)鄰之死則已后矣,又安敢毒耶?” 余聞而愈悲,孔子曰:“苛政猛于虎也。”
吾嘗疑乎是,今以蔣氏觀之,猶信。嗚呼!孰知賦斂之毒有甚是蛇者乎!故為之說(shuō),以俟夫觀人風(fēng)者得焉。
參考譯文 永州的郊野生長(zhǎng)著一種奇異的蛇,黑色的皮膚,白色的花紋,接觸過(guò)的草木全都枯死;如果咬了人,沒(méi)有抵御它的辦法。但把它捉了來(lái),風(fēng)干以后制成藥餌,可以治愈大風(fēng)、攣踠、瘺、癘等惡性疾??;還可以去除壞死的肌肉,殺死人體內(nèi)的寄生蟲。
一開始,太醫(yī)用皇帝的命令征集這種蛇,每年征收兩次,招募能捕捉它的人,可以用蛇來(lái)抵他們的租稅。永州的老百姓都爭(zhēng)著去干這件差事。
有個(gè)姓蔣的人家,獨(dú)自享受這種好處有三代了。我向他問(wèn)起這件事,他說(shuō):“我祖父死捕蛇這件差事上,我父親也死在這件事情上。
現(xiàn)在我繼承這件差事十二年了,有好幾次差點(diǎn)死掉?!彼f(shuō)這些話時(shí),神情很悲傷。
我憐憫他,并且說(shuō):“你怨恨干這差事嗎?我打算去告訴主管官,讓他更換你的差事,恢復(fù)你的租賦,你看怎么樣?” 姓蔣的更加悲傷,眼淚汪汪地說(shuō):“您想哀憐我,讓我活下去嗎?那么我告訴您, *** 這差事遭受的不幸,是遠(yuǎn)不如恢復(fù)租賦遭受的不幸的。要是先前我不干這差事,那我早已困苦不堪了。
自從我家住在這個(gè)村子,到現(xiàn)在,已經(jīng)六十年了。這六十年間,鄉(xiāng)鄰們的生活一天比一天窘迫,田里的出產(chǎn)全部盡了,家里的收入全都竭了,只得哭號(hào)著輾轉(zhuǎn)遷徙,饑渴交迫而摔倒在地,頂著狂風(fēng)暴雨,冒著嚴(yán)寒酷暑,呼吸著帶毒的疫氣,常常是死去的人一個(gè)壓一個(gè)。
從前和我爺爺住在一起的人家,現(xiàn)在十戶當(dāng)中只有不到一戶了;和我父親住在一起的人家,現(xiàn)在十戶當(dāng)中只有不到兩三戶了;和我一起住了十二年的人家,現(xiàn)在十戶當(dāng)中只有不到四五戶了。那些人家不是死了就是遷走了。
然而我卻由于捕蛇而獨(dú)自存活下來(lái)。兇暴的官吏來(lái)到我們這個(gè)地方,到處亂叫狂喊,到處擾毀環(huán),氣勢(shì)洶洶,驚駭鄉(xiāng)里,就連雞狗都不得安寧啊。
我擔(dān)心的起來(lái),看看我的瓦罐,蛇還在里面,就放心躺下了。我小心喂養(yǎng)蛇,到時(shí)候把蛇送上去獻(xiàn)給國(guó)君。
回家后有滋有味地吃著田地里出產(chǎn)的東西,來(lái)過(guò)完我這一輩子。其實(shí)一年當(dāng)中冒死的情況只是兩次;其余時(shí)間我都可以快快樂(lè)樂(lè)地過(guò)日子。
哪像我的鄉(xiāng)鄰們天天都有死亡的危險(xiǎn)呢!現(xiàn)在我即使死在這差事上,比起那些死去的鄉(xiāng)鄰已經(jīng)是晚了,我怎么敢怨恨這差事呢?” 我聽了他的話更加悲傷。孔子說(shuō):“苛酷的統(tǒng)治比猛虎還兇暴啊?!?/p>
我曾經(jīng)懷疑過(guò)這句話,現(xiàn)在從蔣氏的遭遇來(lái)看,孔子的這句話是可信的。唉!誰(shuí)知道租賦的禍害大大超過(guò)這種毒蛇之害的呢!所以寫這篇文章,來(lái)等待那些考察民情的人看到它。
[編輯本段]詞句注釋 永州①之野產(chǎn)異蛇,黑質(zhì)①而白章;觸草木,盡死;①以嚙人,無(wú)御②之①者。然得②而臘③之②以為鉺,可③以已大風(fēng)、攣踠、瘺、癘,去死肌,殺三蟲。
①其始,太醫(yī)④以王命聚④之,歲賦②其二,募有能捕⑤之②者,當(dāng)③其租入。永⑥之人爭(zhēng)奔走焉。
①⑥“之”:的?!爱悺保浩嫣?。
“質(zhì)”:本體,指蛇身。①“而”:表并列。
“章”:彩色花紋。“觸”:接觸。
“盡”:全部,都。①“以”:而,如果。
“嚙”:咬?!坝保旱钟?。
②“之”:代蛇毒。①“者”:指辦法。
“然”:然而。②“而”:如果。
“臘”:曬干。③④⑤“之”:代蛇。
②③④“以”:用?!盀椤保鹤?,制成。
“餌”:藥餌?!耙选笔箘?dòng)用法,使……離去,這里意為治好。
“大風(fēng)”:麻瘋?!皵佦l”:手腳不能屈伸的一種病。
“瘺”:脖子腫。“癘”:惡瘡。
“去”:除去?!八兰 保菏ジ杏X(jué)的肌肉,壞死的肌肉。
“三蟲”:人體內(nèi)的寄生蟲。①“其”:指所要述說(shuō)的事。
“太醫(yī)”:御醫(yī),皇帝的醫(yī)生?!熬邸保菏站邸?/p>
“歲”:名詞用作狀語(yǔ),每年。②“其”:指蛇。
“二”:兩次?!澳肌保赫骷倌?。
②“者”:指。
原文 捕蛇者說(shuō) 柳宗元 永州之野產(chǎn)異蛇.黑質(zhì)而白章;觸草木盡死;以嚙人,無(wú)御之者。
然得而臘之以為餌,可以已大風(fēng)、攣踠、瘺、癘,去死肌,殺三蟲。其始,太醫(yī)以王命聚之,歲賦其二,募有能捕之者,當(dāng)其租入。
永之人爭(zhēng)奔走焉。 有蔣氏者,專其利三世矣。
問(wèn)之,則曰:“吾祖死于是,吾父死于是。今吾嗣為之十二年,幾死者數(shù)矣?!?/p>
言之,貌若甚戚者。 余悲之,且曰:“若毒之乎?余將告于蒞事者,更若役,復(fù)若賦,則何如?” 蔣氏大戚,汪然出涕曰:“君將哀而生之乎?則吾斯役之不幸,未若復(fù)吾賦不幸之甚也。
向吾不為斯役,則久已病矣。自吾氏三世居是鄉(xiāng),積于今六十歲矣,而鄉(xiāng)鄰之生日蹙,殫其地之出,竭其廬之入,號(hào)呼而轉(zhuǎn)徙,饑渴而頓踣。
觸風(fēng)雨,犯寒暑,呼噓毒癘,往往而死者相藉也。曩與吾祖居者,今其室十無(wú)一焉;與吾父居者,今其室十無(wú)二三焉;與吾居十二年者,今其室十無(wú)四五焉。
非死即徙爾。而吾以捕蛇獨(dú)存。
悍吏之來(lái)吾鄉(xiāng),叫囂乎東西,隳突乎南北;嘩然而駭者,雖雞狗不得寧焉。吾恂恂而起,視其缶,而吾蛇尚存,則弛然而臥。
謹(jǐn)食之,時(shí)而獻(xiàn)焉。退而甘食其土之有,以盡吾齒。
蓋一歲之犯死者二焉;其余,則熙熙而樂(lè)。豈若吾鄉(xiāng)鄰之旦旦有是哉!今雖死乎此,比吾鄉(xiāng)鄰之死則已后矣,又安敢毒耶?” 余聞而愈悲,孔子曰:“苛政猛于虎也?!?/p>
吾嘗疑乎是,今以蔣氏觀之,猶信。嗚呼!孰知賦斂之毒有甚是蛇者乎!故為之說(shuō),以俟夫觀人風(fēng)者得焉。
參考譯文 永州的郊野生長(zhǎng)著一種奇異的蛇,黑色的皮膚,白色的花紋,接觸過(guò)的草木全都枯死;如果咬了人,沒(méi)有抵御它的辦法。但把它捉了來(lái),風(fēng)干以后制成藥餌,可以治愈大風(fēng)、攣踠、瘺、癘等惡性疾??;還可以去除壞死的肌肉,殺死人體內(nèi)的寄生蟲。
一開始,太醫(yī)用皇帝的命令征集這種蛇,每年征收兩次,招募能捕捉它的人,可以用蛇來(lái)抵他們的租稅。永州的老百姓都爭(zhēng)著去干這件差事。
有個(gè)姓蔣的人家,獨(dú)自享受這種好處有三代了。我向他問(wèn)起這件事,他說(shuō):“我祖父死捕蛇這件差事上,我父親也死在這件事情上。
現(xiàn)在我繼承這件差事十二年了,有好幾次差點(diǎn)死掉?!彼f(shuō)這些話時(shí),神情很悲傷。
我憐憫他,并且說(shuō):“你怨恨干這差事嗎?我打算去告訴主管官,讓他更換你的差事,恢復(fù)你的租賦,你看怎么樣?” 姓蔣的更加悲傷,眼淚汪汪地說(shuō):“您想哀憐我,讓我活下去嗎?那么我告訴您, *** 這差事遭受的不幸,是遠(yuǎn)不如恢復(fù)租賦遭受的不幸的。要是先前我不干這差事,那我早已困苦不堪了。
自從我家住在這個(gè)村子,到現(xiàn)在,已經(jīng)六十年了。這六十年間,鄉(xiāng)鄰們的生活一天比一天窘迫,田里的出產(chǎn)全部盡了,家里的收入全都竭了,只得哭號(hào)著輾轉(zhuǎn)遷徙,饑渴交迫而摔倒在地,頂著狂風(fēng)暴雨,冒著嚴(yán)寒酷暑,呼吸著帶毒的疫氣,常常是死去的人一個(gè)壓一個(gè)。
從前和我爺爺住在一起的人家,現(xiàn)在十戶當(dāng)中只有不到一戶了;和我父親住在一起的人家,現(xiàn)在十戶當(dāng)中只有不到兩三戶了;和我一起住了十二年的人家,現(xiàn)在十戶當(dāng)中只有不到四五戶了。那些人家不是死了就是遷走了。
然而我卻由于捕蛇而獨(dú)自存活下來(lái)。兇暴的官吏來(lái)到我們這個(gè)地方,到處亂叫狂喊,到處擾毀環(huán),氣勢(shì)洶洶,驚駭鄉(xiāng)里,就連雞狗都不得安寧啊。
我擔(dān)心的起來(lái),看看我的瓦罐,蛇還在里面,就放心躺下了。我小心喂養(yǎng)蛇,到時(shí)候把蛇送上去獻(xiàn)給國(guó)君。
回家后有滋有味地吃著田地里出產(chǎn)的東西,來(lái)過(guò)完我這一輩子。其實(shí)一年當(dāng)中冒死的情況只是兩次;其余時(shí)間我都可以快快樂(lè)樂(lè)地過(guò)日子。
哪像我的鄉(xiāng)鄰們天天都有死亡的危險(xiǎn)呢!現(xiàn)在我即使死在這差事上,比起那些死去的鄉(xiāng)鄰已經(jīng)是晚了,我怎么敢怨恨這差事呢?” 我聽了他的話更加悲傷??鬃诱f(shuō):“苛酷的統(tǒng)治比猛虎還兇暴啊?!?/p>
我曾經(jīng)懷疑過(guò)這句話,現(xiàn)在從蔣氏的遭遇來(lái)看,孔子的這句話是可信的。唉!誰(shuí)知道租賦的禍害大大超過(guò)這種毒蛇之害的呢!所以寫這篇文章,來(lái)等待那些考察民情的人看到它。
[編輯本段]詞句注釋 永州①之野產(chǎn)異蛇,黑質(zhì)①而白章;觸草木,盡死;①以嚙人,無(wú)御②之①者。然得②而臘③之②以為鉺,可③以已大風(fēng)、攣踠、瘺、癘,去死肌,殺三蟲。
①其始,太醫(yī)④以王命聚④之,歲賦②其二,募有能捕⑤之②者,當(dāng)③其租入。永⑥之人爭(zhēng)奔走焉。
①⑥“之”:的?!爱悺保浩嫣亍?/p>
“質(zhì)”:本體,指蛇身。①“而”:表并列。
“章”:彩色花紋?!坝|”:接觸。
“盡”:全部,都。①“以”:而,如果。
“嚙”:咬?!坝保旱钟?/p>
②“之”:代蛇毒。①“者”:指辦法。
“然”:然而。②“而”:如果。
“臘”:曬干。③④⑤“之”:代蛇。
②③④“以”:用?!盀椤保鹤?,制成。
“餌”:藥餌?!耙选笔箘?dòng)用法,使……離去,這里意為治好。
“大風(fēng)”:麻瘋?!皵佦l”:手腳不能屈伸的一種病。
“瘺”:脖子腫?!鞍O”:惡瘡。
“去”:除去?!八兰 保菏ジ杏X(jué)的肌肉,壞死的肌肉。
“三蟲”:人體內(nèi)的寄生蟲。①“其”:指所要述說(shuō)的事。
“太醫(yī)”:御醫(yī),皇帝的醫(yī)生。“聚”:收聚。
“歲”:名詞用作狀語(yǔ),每年。②“其”:指蛇。
“二”:兩次?!澳肌保赫骷倌?。
②“者”:指。
捕蛇者說(shuō)朝代:唐代作者:柳宗元譯文: 永州的野外出產(chǎn)一種奇特的蛇,(它有著)黑色的底子白色的花紋;如果這種蛇碰到草木,草木全都干枯而死;如果蛇用牙齒咬人,沒(méi)有能夠抵擋(蛇毒)的方法.然而捉到后晾干把它用來(lái)作成藥餌,可以用來(lái)治愈大風(fēng)、攣踠、瘺、癘,去除死肉,殺死人體內(nèi)的寄生蟲.起初,太醫(yī)用皇帝的命令征集這種蛇,。
文言現(xiàn)象一詞多義者有蔣氏者:…的人幾死者數(shù)矣:…的情況貌若甚戚者:…的樣子若若毒之乎:你更若役,復(fù)若賦:你的貌若甚戚者:好像徐公不若君之美:比得上為然得而臘之以為餌:作為今吾嗣為之十二年:做,干故為之說(shuō):寫,寫作.已可以已大風(fēng):止,這里指“治愈”的意思比吾鄉(xiāng)鄰之死則已后矣:已經(jīng)則久已病矣。寫作背景柳宗元和韓愈同是唐代古文運(yùn)動(dòng)的倡導(dǎo)者和奠基人.他的散文題材廣泛,內(nèi)容深刻,形象生動(dòng),語(yǔ)言簡(jiǎn)練,在文學(xué)史上有重要地位;他還寫了不少政論和哲學(xué)論文;在詩(shī)歌創(chuàng)作上,善于用簡(jiǎn)樸疏淡的語(yǔ)言表達(dá)深刻的思想內(nèi)容.他的詩(shī)文稿由劉禹錫編為《柳河?xùn)|集》.唐順宗時(shí)期,唐朝國(guó)勢(shì)日衰,柳宗元胸懷濟(jì)世之抱負(fù)。
賞析蔣氏在自述中提到“自吾氏三世居是鄉(xiāng),積于今六十歲矣,而鄉(xiāng)鄰之生日蹙”.這里說(shuō)的“六十歲”,指的是唐玄宗天寶中期(746—750)到唐憲宗元和初期(805—810)這一段時(shí)間.在這段時(shí)間里,戰(zhàn)亂頻繁,先后發(fā)生過(guò)安史之亂、對(duì)吐蕃的戰(zhàn)爭(zhēng)、朱泚叛亂等等,全國(guó)戶口銳減,朝廷隨意增設(shè)稅收官,。寫作特點(diǎn)一.使用襯托突出重點(diǎn).本文寫毒蛇之害以襯托重賦苛政之害.捕蛇以抵賦,蔣氏之祖、父死在這上頭,而蔣氏卻甘愿干此差事,這就令人心悸地看到“賦斂之毒有甚是蛇者”.二.使用對(duì)比表現(xiàn)主題.文章從多角度進(jìn)行對(duì)比,從各層面揭示了嚴(yán)重的社會(huì)問(wèn)題.死亡與生存的對(duì)比:文章以其鄉(xiāng)鄰60年來(lái)由于苛賦。
夠不 一.給下列加點(diǎn)字注音。
1.叫囂( ) 2.隳突( ) 3.日蹙( ) 4.謹(jǐn)食之( ) 5.臘( )之以餌( ) 6.募有能捕之者( )7.貌若甚戚者( )8. 熙熙而樂(lè)( ) 9.孰知賦斂之毒( ) 10.以俟夫觀人風(fēng)者( )11.呼噓毒癘( ) 12.號(hào)呼而轉(zhuǎn)徙( )13.吾恂恂而起( )14.視其缶( ) 15.則弛然而臥( ) 16.悍吏之來(lái)吾鄉(xiāng)( ) 17.雞狗不得寧焉( ) 18.嘩然而駭者( )19.當(dāng)其租入( )20.吾嗣為之十二年( )21.往往而死者相藉也( )22.幾死者數(shù)矣( ) 二.解釋下列句子中的詞語(yǔ)。 1.當(dāng)其租入( ) 2.貌若甚戚者( )3.謹(jǐn)食之( )4.吾嗣為之十二年( ) 5.募有能捕之者( )6.往往而死者相藉也( )7.以俟夫觀人風(fēng)者( )8.更若役( ) 9.黑質(zhì)而白章( )10.曩與吾祖居者( )11.積于今六十歲矣( ) 12.殫其地之出( )13.則弛然而臥( ) 14.犯寒暑( ) 三.區(qū)別下列多義詞的不同含義。
1.【已】①可以已大風(fēng)( ) ②則久已病矣( ) ③比吾鄉(xiāng)鄰之死則已后矣( ) 2.【若】①豈若吾鄉(xiāng)鄰之旦旦有是哉( ) ②更若役( ) ③貌若甚戚者( ) ④若毒之乎( ) 3. 【食】①謹(jǐn)食之( ) ②退而甘食其土之有( ) 4.【焉】①永之人爭(zhēng)奔走焉。( ) ②今其室十無(wú)二三焉。
( )③時(shí)而獻(xiàn)焉( ) 5.【以】①固國(guó)不以山溪之險(xiǎn)( ) ②而吾以捕蛇獨(dú)存( ) ③以盡吾齒。( ) ④以嚙人( ) 6.【乎】①若毒之乎( ) ②叫囂乎東西( ) 7.【居】①居十日( ) ②曩與吾祖居者( ) ③居廟堂之高則憂其民( ) 8.【毒】①若毒之乎( ) ②賦斂之毒有甚是蛇( ) 9. 【賦】①歲賦其二( ) ②復(fù)若賦( ) 10.【而】①黑質(zhì)而白章( ) ②得而臘之以為餌( ) ③恂恂而起( ) ④時(shí)而獻(xiàn)焉( ) 11.【之】①悍吏之來(lái)吾鄉(xiāng)( )②蓋一歲之犯死者二焉( )③孰知賦斂之毒有甚是蛇者乎( ) ④豈若吾鄉(xiāng)鄰之旦旦有是哉( )⑤君將哀而生之乎( ) ⑥太醫(yī)以王命聚之( ) ⑦言之,貌若甚戚者( ) ⑧若毒之乎( ) 12.【是】①吾祖死于是( ) ②吾嘗疑乎是( ) ③賦斂之毒有甚是蛇者乎( )④自吾氏三世居是鄉(xiāng)( ) 13.【于】①余將告于蒞事者( ) ②積于今六十歲矣( ) ③吾祖死于是( ) ④苛政猛于虎( ) 14.【生】①而鄉(xiāng)鄰之生日蹙( ) ②君將哀而生之乎( ) 15.【夫】①以俟夫觀人風(fēng)者得焉( ) ②夫大國(guó)難測(cè)也( ) ③荷擔(dān)者三夫( ) 16.【其】①當(dāng)其租入( ) ②專其利三世矣( ) ③視其缶( ) 17.【自】①自吾氏三世居是鄉(xiāng)( ) ②自三峽七百里中( ) ③一板已自布字( ) ④其印自落( ) 18.【為】①然得而臘之以為餌( )②今吾嗣為之十二年( ) ③故為之說(shuō)( ) 19.【癘】①可以……瘺癘( )②呼噓毒癘( ) 20.【入】①當(dāng)其租入( )②竭其廬之入( ) 21.【歲】①歲賦其二( )②積于今六十歲矣( ) 22.【觀】①今以蔣氏觀之( )②以俟夫觀人風(fēng)者得焉 四.下列各組句中加點(diǎn)的兩個(gè)詞,不是近義詞的一項(xiàng)是( ) A.向吾不為斯役,則久已病矣 君有疾在腠里 B.殫其地之出 竭其廬之入 C.叫囂乎東西 吾祖死于是 五.指出并解釋下列句子中活用的詞語(yǔ)。
1.然得而臘之以為餌; 2.君將哀而生之乎: 3.殫其地之出; 4.竭其廬之入: 5.歲賦其二: 6.鄉(xiāng)鄰之生日蹙: 7.時(shí)而獻(xiàn)焉; 8.以盡吾齒; 六.解釋下列句中加點(diǎn)詞的古今意義。 例詞 古義 今 義 可以已大風(fēng) 則久已病矣 雖雞狗不得寧焉 汪然出涕 向吾不為斯役 以盡吾齒 黑質(zhì)而白章 七.朗讀停頓錯(cuò)誤的一項(xiàng)( ) A.非死/則徙爾 B.而/鄉(xiāng)鄰之生/日蹙 C.今其室/十無(wú)四五焉 D.殫其地/之出,竭其廬/之入 八.補(bǔ)出下列句子中省略的成分。
永州之野產(chǎn)異蛇,( )黑質(zhì)而白章;( )觸草木,( )盡死;( )以嚙人,( )無(wú)御之者。 九.翻譯句子。
1.則吾斯役之不幸,未若復(fù)吾賦不幸之甚也。 譯文: 2.今雖死乎此,比吾鄉(xiāng)鄰之死則已后矣,又安敢毒耶? 譯文: 3.嗚呼!孰知賦斂之毒有甚是蛇者乎? 譯文: 4.君將哀而生之乎 譯文: 十.指出下列各句運(yùn)用了什么修辭方法。
1. 殫其地之出,竭其廬之入。( ) 2.蓋一歲之犯死者二焉;其余,則熙熙而樂(lè)。
豈若吾鄉(xiāng)鄰之旦旦有是哉?( ) 3.曩與吾祖居者,今其室十無(wú)一焉;與吾父居者,今其室十無(wú)二三焉;與吾居十二年者,今其室十無(wú)四五焉。( ) 十一.填空。
1.捕蛇者說(shuō)》的體裁是 選自 ,作者 是唐朝著名的文學(xué)家。他是唐宋八大家之一。
這八大家除了柳宗元,還有 、、、、、、。2.文中能表明作者觀點(diǎn)的句子是 ,表明作者寫作此文目的的句子是 。
3.“蔣氏”用對(duì)比的方法回答作者向他提出的問(wèn)題,具體說(shuō)明“則吾斯役之不幸,未若復(fù)吾賦不幸之甚也”。請(qǐng)用原文回答: (1) 回顧過(guò)去,六十年以來(lái),鄉(xiāng)鄰的情況怎樣,而蔣氏的情況怎樣: (2 )從現(xiàn)在的情況看,鄉(xiāng)鄰們的情況怎樣,而蔣氏的情況怎樣: 4.蔣氏悲痛的哭訴中,核心的一句話是什么?答: 5.《捕蛇者說(shuō)》的“吾嘗疑乎是”一句中“是”字指代:______________________。
6.文中寫作者曾經(jīng)對(duì)一種社會(huì)現(xiàn)實(shí)表示懷疑,哪句話概括這一現(xiàn)實(shí)?答: 7.文中寫蔣氏的自述,采用了對(duì)比和襯托的手法。蔣氏從各個(gè)角度將捕蛇的不幸和賦稅帶來(lái)的不幸加以對(duì)比:以他“捕蛇獨(dú)存”和鄉(xiāng)鄰“ ”相對(duì)比;以他“ ”和鄉(xiāng)鄰的“雞狗不得寧”相對(duì)比;以他和。
捕 蛇 者 說(shuō) 作者:柳宗元
永州的山野間生長(zhǎng)一種奇異的蛇,黑色的身子而有著白色的花級(jí);這種蛇碰到草木,草木都要枯死;如果咬了人,就沒(méi)有辦法救治。但捉到它并且把它晾干,用蛇肉干制成藥丸,可以用來(lái)治療麻風(fēng),手足痙攣、頸腫、毒瘡等??;還能去掉腐爛的肌肉,殺死人體內(nèi)的各種寄生蟲。起初,太醫(yī)奉皇帝的命令來(lái)征集這種蛇,每年征收兩次,招募能夠捕捉蛇的人,用蛇頂替他們的租稅去繳納。于是永州的人爭(zhēng)先恐后地干這件事。
永州之野產(chǎn)異蛇,黑質(zhì)而白章;觸草木,盡死;以嚙人,無(wú)御之者。然得而臘之以為餌,可以已大風(fēng)、攣踠、瘺,癘,去死肌,殺三蟲。其始,太醫(yī)以王命聚之,歲賦其二,募有能捕之者,當(dāng)其租入。永之人爭(zhēng)奔走焉。
有一家姓蔣的,享有捕蛇而不納稅的好處已經(jīng)三代了。我問(wèn)他,他就說(shuō):“我的祖父死在捕蛇這件事情上,我父親也死在捕蛇這件事上?,F(xiàn)在我繼續(xù)干這事已經(jīng)十二年了,幾乎喪命好幾次了?!彼v到這些,臉上好象很悲傷的樣子。
有蔣氏者,專其利三世矣。問(wèn)之,則曰:“吾祖死于是,吾父死于是。今吾嗣為之十二年,幾死者數(shù)矣?!毖灾?nèi)羯跗菡摺?/p>
我可憐他,并且對(duì)他說(shuō):“你怨恨捕蛇這項(xiàng)差事嗎?我打算去對(duì)主管收稅的官吏講一講,更換你的差事,恢復(fù)你的賦稅,那怎么樣?”
余悲之,且曰:“若毒之乎?余將告于蒞事者,更若役,復(fù)若賦,則何如?”
石斑魚本身沒(méi)有毒,石斑魚的魚子有毒。
新生兔子吃母乳是最好的,但如果需要人工喂養(yǎng),主人可利用注射器喂食寵物奶粉,每次喂食5毫升,間隔12小時(shí)后再喂,直到21天后開始增加量,每次喂食7-8毫升。一個(gè)月后就可開始喂食苜蓿草了,這時(shí)需要將球蟲藥磨碎后摻入食物。
兔子被打后很焉,很可能是因?yàn)閼?yīng)激反應(yīng)導(dǎo)致的,多數(shù)時(shí)候還伴有厭食、躲避等癥狀。這主要是因?yàn)橥米拥哪懽雍苄?,不僅是被打會(huì)受驚,即使是換個(gè)新環(huán)境居住或者加入了新成員,也出現(xiàn)過(guò)兔子直接被嚇?biāo)赖陌咐?/p>
鱷龜是家養(yǎng)烏龜中長(zhǎng)得最快最大的品種之一,鱷龜分為小鱷龜和大鱷龜,科學(xué)飼養(yǎng)下大鱷龜每年可長(zhǎng)1-2斤,最大能長(zhǎng)到200-500斤。而小鱷龜最大也可長(zhǎng)到38公斤以上,普遍體重也在23-36公斤左右,可以說(shuō)是非常適合想養(yǎng)大型龜?shù)娜巳骸?/p>
烏龜被摔到吐血,如果不進(jìn)行及時(shí)的治療,存活的概率是比較小的,因?yàn)闉觚斖卵话闶怯捎趦?nèi)臟出現(xiàn)了破損導(dǎo)致。因此在烏龜摔成內(nèi)傷后要立即治療,首先可以給它灌服云南白藥,3周內(nèi)禁食,但每天喂食葡萄糖。
地址:江夏大道鴻發(fā)世紀(jì)城東門14號(hào)樓103號(hào)門面
電話:027-87988580
地址:中山大道797號(hào)長(zhǎng)青廣場(chǎng)商務(wù)中心1層A座
電話:13397153577
地址:東湖新技術(shù)開發(fā)區(qū)光谷一路城市之光24-2門
電話:027-87002324
地址:中南二路22號(hào)奧山創(chuàng)意街區(qū)5號(hào)樓獨(dú)棟
電話:13377857323
地址:關(guān)山大道金地太陽(yáng)城A棟C-8號(hào)
電話:18971692583
謝先孝主治醫(yī)師
擅長(zhǎng)犬貓傳染病治療,消化內(nèi)科疾病診療,細(xì)胞學(xué)檢查和犬貓常規(guī)外科手術(shù)。
陽(yáng)炳中執(zhí)業(yè)獸醫(yī)師
擅長(zhǎng)大小寵疾病
黃家豪住院部主管
擅長(zhǎng)麻醉學(xué)、常規(guī)外科手術(shù)
張雨龍高級(jí)助理
擅長(zhǎng)貓科行為學(xué)、鼻腔疾病、內(nèi)分泌疾病
陶虹宇藥房主管
擅長(zhǎng)藥物代謝動(dòng)力學(xué)、實(shí)驗(yàn)室檢驗(yàn)學(xué)